Il Fosso di Helm

Linguaggi

Prima dell’attacco al Bruinen – Parte I

arwen ed Aragorn.parlano prima dell’attacco al bruinen.

aragorn: dartho guin beriain. rych le ad tolthathon.
arwen: hon mabathon. rochon ellint im.
Aragorn: andelu i ven. ...
arwen: frodo fîr. ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon. Aragorn: be iest lîn.

Aragorn: “resta con gli hobbit – ti manderò dei cavalli.”
arwen: “sono il cavaliere più veloce – lo prenderò.”
Aragorn: “la via è molto pericolosa” ...
arwen: “frodo sta morendo. se riesco ad attraversare il fiume, il potere della mia gente lo proteggerà.”
Aragorn: “come desideri”

dartho v. imper. “aspetta; resta” guin prep. “con” beriain n. “hobbit” rych n. “cavalli”, plurale di roch “cavallo” le pron. “tu”. ad tolthathon v. fut. “io invierò” hon pron. “egli; lo“ mabathon v. fut. “prenderò” rochon n. “cavaliere” ellint agg. “più veloce” im pron. “io” andelu agg. “più pericoloso” i ven n. “la via” frodo n. “frodo” fîr v. pres. “muore” ae cong. “se” athradon v. pres. “io attraverso” i hîr n. “il fiume” tûr n. “potere” gwaith n. “gente, popolo”. nîn pron. “mio” beriatha v. fut. “proteggerà” hon pron. “egli; lui” be avv. “come è” iest n. “desiderio”. lîn pron. “tuo”.

Condividi su Facebook
 

Il Fosso di Helm